Ударный файл

Ударный файл — коллекция эффективных продающих (и других по необходимости) текстов, а также их элементов — заголовков, вводных абзацев, постскриптумов, ценовых анонсов и всего остального, которая ведется с целью заимствования идей и адаптации их в своей работе.

Проще говоря, ударный файл — это Ваша личная подборка материалов, которые кто-то уже разработал и использовал, в которую Вы ныряете каждый раз, когда нужно обзавестись какой-либо идеей.

Теперь рассказ о происхождении весьма странного термина «ударный файл». В Рунете есть разные версии и обоснования, но на самом деле они выдуманы, потому что данный термин был введен в оборот лично мной в 2003-м году.

И вот как это было на самом деле.

Самой концепции сбора и использования ударного файла я в том же году выучился у своих главных менторов по копирайтингу — Михеля Фортина и Гари Хэлберта. Поскольку это очень эффективная и простая в использовании метода, встал вопрос о том, чтобы научить ей моих коллег и всех остальных, кто интересуется копирайтингом и бизнесом вообще. Кстати, Фортун с Хэлбертом тоже на этом настаивали. Соответственно, встал вопрос о переводе термина на русский язык.

Оригинальный темин — swipe file. Все умные люди, прекрасно знающие и английский, и русский языки, переводят этот термин чудным русским словом «свайпфайл». Но поскольку Берестневу всегда больше всех надо, он полез в словари, чтобы переложить термин на адекватные русские слова.

В то время Гугл-словарей (да и вообще онлайн-словарей) еще не было и в помине. Пришлось пользоваться бумажными словарями. File — вроде бы папка, но поскольку у всех, кто сидит за компом «файл» и «папка» — слова разные, поэтому решил не смешивать и оставить «файл». А вот как быть со swipe?

Нырнув в словари за переводом этого слова, я тогда увидел там то же самое, что сейчас можно увидеть и в Гугл-словаре — щелкните по картинке, чтобы увеличить изображение —

Откуда взялся термин "Ударный файл"

Как Вам? Вот и мне понравилось.

Переводить через «украденный файл» и его синонимы и производные («воровской файл», «прикарманненый файл», «файл жулика» и прочие) не очень хотелось. Нет желания давать лишний раз повод недоброжелателям копирайтинга похаять то, чем мы занимаемся и нас самих. Поэтому, почесав репу, воспользовался вторым значением (то, которое про ударять с силой), как бы парадоксально вновь рожденный термин ни звучал — «ударный файл».

Ну, а потом можно за уши притянуть и обоснование — мол, файл для тех, кто ударно трудится на копирайтерском поприще… или ударим этим файлом по копирайтерскому ступору… или… можете и что-то свое придумать. Но на самом деле странность произрастала именно из описанной ситуации.

Файл конюха, колодезный журавль, ворот-файл и прочее — тоже как-то не очень. Можно было что-то про рычаг придумать, но остановился тогда на «ударном файле». Все уже к нему привыкли. Пусть и дальше так называется.